L025.259黑色屠夫女的修法 C3.5S

volume 025 574

¿༄༅། །ཤན་པ་སྲོག་སྒྲུབ་ནག་མོའི་སྐོང་གསོའི་ཆོ་ག་རོ་ལངས་« »ཐལ་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས།

« ཧཱུྃ། འགྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག་ཚོགས་གཉིས་རྫོགས་པའི་གཙོ། །རང་བྱུང་པདྨ་རྒྱལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

以下是直譯成漢語的內容,藏文不再對照輸出:

屠夫黑色生命成就的供養儀軌名為"使屍體復活的灰燼" (以下是正文開始) (ཧཱུྃ, hūṃ, हूं, హూం, 種子字, heng)。愿成就圓滿二資糧的主尊。向自生蓮花王頂禮。

།འཇིགས་བྱེད་ཆེན་མོ་རབ་ཏུ་དགྱེས་བྱའི་ཕྱིར། །སྐོང་གསོའི་རིམ་པ་ཇི་ལྟར་བྱ་བ་བཤད། །དེ་ལ་མ་མོའི་དཔལ་གཏོར་མཐེབ་སྐྱུས་བསྐོར་བ་ཤ་ཁྲག་དམར་གྱིས་བརྒྱན་པ་བཤམས་ལ། ཚོགས་དང་སྤྱན་གཟིགས་དང་ཉ་བོ་ལ་སོགས་པ་དགོས་པ་རྣམས་བསགས་ཏེ། རང་ཉིད་པདྨའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་མཚམས་བཅད་པ་ནི། ཧཱུྃ། བདག་ཉིད་དཔལ་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས།།སྤྲུལ་པའི་མེ་རི་མཚོན་ཆ་འབར། ཁྲོ་བོའི་སྤྲུལ་པས་ནམ་མཁས་ཁེངས།།ཕྱག་མཚན་མཚོན་ཆ་སྐར་ལྟར་འཁྲུག །རླུང་ཡང་རྒྱུ་བའི་སྐབས་མེད་ན། །བར་ཆད་བགེགས་རྣམས་སྨོས་ཅི་དགོས། །ཧཱུྃ་དང་ཕཊ་ཀྱི་འབྲུག་སྒྲ་ ཡིས། །ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀུན་གང་བར་གྱུར། །མེ་རི་མཚོན་ཆའི་ར་བའི་གུར། །རྡོ་རྗེའི་ར་བ་ཆེན་པོ་ལས། །སུ་ཡང་འདའ་བར་མ་བྱེད་ཅིག །ཨོཾ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ཧཱུྃ། གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་ཧཱུྃ། གྲྀཧྞ་ཡ་པ་གྲྀ་ཧྞ་པ་ཡ་ཧཱུཾ། ཨ་ན་ཡ་ཧོ་བྷ་ག་ཝཱནྲ་བིདྱ་རཱ་ཛ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། དེ་ནས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་མ་མོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་སྐད་ཅིག་གིས་བསྐྱེད་ལ། སྤྱན་དྲངས་བ་ནི། ཨོཾ་ཁྱི་ཁ་ཡེ་ནག་མོ་ཏྲག་རཀྵ་ས་མ་ཡེ་ཛ་ཛཿ མ་མ་ཏྲག་རཀྵ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ། ཧཱུྃ། བསྐལ་པའི་རླུང་ནག་འཚུབས་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །ལས་དང་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་ཀྱི་རྗེ་མོ་ནི། །ཤ་ཟ་ཁྲག་འཐུང་དཔལ་གྱི་ཡུམ་ཆེན་རྣམས། །རུ་ལུའི་སྒྲ་སྐད་ནམ་མཁའི་འབྲུག་ལྟར་སྒྲོགས། །ལྷོ་སྤྲིན་འཐིབས་ཚུལ་སྐུ་མདོག་ནག་མོར་སྟོན། །གློག་ལྟར་འཁྱུགས་ཤིང་གང་ལའང་ཐོགས་པ་མེད། །དུས་བཞིར་ཉུལ་བྱེད་བསྟན་པའི་དམ་རྫས་བསྲུང༌། །ཐུགས་ཀྱི་མ་མོ་སྲོག་སྒྲུབ་ནག་མོ་ནི། །ནམ་གྲུ་ཞིང་གི་རྡུལ་སྙེད་འཁོར་དང་བཅས། །གདུང་བས་སྤྱན་འདྲེན་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །བཀའ་དང་བསྟན་པ་སྲུངས་ལ་གང་ཟག་སྐྱོངས། །འདོད་པའི་དོན་སྐོངས་ཕྲིན་ལས་རྫོགས་པར་མཛོད། །ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་གྷྲི་ག་ཛཿ། ཧཱུྃ། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །ཀུན་ཏུ་བཟང་མོའི་སྤྲུལ་པ་» «ལས། །སྲིད་པའི་མ་མོ་ཡལ་གམ་ཅན། །ཤན་པ་སྲོག་སྒྲུབ་ནག་མོ་སྟེ། །རལ་པ་གཡེངས་པས་ནམ་མཁའ་ཁྱབ། །རལ་པ་རེ་ལ་ཕུར་པ་རེ། །ཕུར་བུ་འཁྲོལ་བས་སྟོང་ཁམས་གཡོ། །ཆིབས་སུ་རླུང་ནག་འཚུབས་མ་བཅིབས། །ཕྱག་གཡས་སྙིང་རྩ་དམར་པོ་བསྣམས། །གཡོན་པས་ནད་ཀྱི་རྐྱལ་པ་སྟེ། །གཅེར་བུ་མི་ལྤགས་སྟོད་ལ་དཀྲིས། །ཞལ་གདངས་མཆེ་གཙིགས་སྤྱན་གསུམ་ བགྲད། །ཤངས་ནས་རླུ་འཚུབས་བུ་ཡུག་འགྱེད། །བ་སྤུ་མེ་སྟག་མཚོན་ཆ་ འཕྲོ། །མི་མགོ་རློན་པའི་དོ་ཤལ་ཅན།

以下是直譯成漢語的內容: 為使大忿怒尊極為歡喜,解釋如何進行供養儀軌的次第。首先,準備裝飾有鮮紅肉血的母尊光榮食子,用拇指環繞。積累所需的會供、供品和魚等。以蓮花自尊之心設立界限: (ཧཱུྃ, hūṃ, हूं, హూం, 種子字, heng)。從我自身榮耀的心間,化現火山武器熊熊燃燒。忿怒化身充滿虛空,手印武器如星閃爍。連風都無法通行,更何況障礙魔鬼。(ཧཱུྃ, hūṃ, हूं, హూం, 種子字, heng)和(ཕཊ, phaṭ, फट्, ఫట్, 破除, fa)的雷鳴聲,充滿整個虛空界。火山武器圍墻帳幕,大金剛圍墻之內,任何人都不得越過。 (以下是咒語,按要求的六種形式展示) (ཨོཾ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ཧཱུྃ། གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་ཧཱུྃ། གྲྀཧྞ་ཡ་པ་གྲྀ་ཧྞ་པ་ཡ་ཧཱུཾ། ཨ་ན་ཡ་ཧོ་བྷ་ག་ཝཱནྲ་བིདྱ་རཱ་ཛ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ།, oṃ sumbha ni sumbha hūṃ gṛhṇa gṛhṇa hūṃ gṛhṇāya pa gṛhṇāpaya hūṃ ānaya ho bhagavān vidyā rājāya hūṃ phaṭ, ॐ सुम्भ नि सुम्भ हूं गृह्ण गृह्ण हूं गृह्णाय प गृह्णापय हूं आनय हो भगवान् विद्या राजाय हूं फट्, ఓం సుంభ ని సుంభ హూం గృహ్ణ గృహ్ణ హూం గృహ్ణాయ ప గృహ్ణాపయ హూం ఆనయ హో భగవాన్ విద్యా రాజాయ హూం ఫట్, 驅除、捉住、帶來、尊貴的明王, 嗡桑巴尼桑巴吽格日納格日納吽格日納雅巴格日納巴雅吽阿納雅吙巴嘎萬維迪亞拉加雅吽呸) 然後在前方虛空中瞬間化現母尊及眷屬。迎請咒語: (以下是咒語,按要求的六種形式展示) (ཨོཾ་ཁྱི་ཁ་ཡེ་ནག་མོ་ཏྲག་རཀྵ་ས་མ་ཡེ་ཛ་ཛཿ མ་མ་ཏྲག་རཀྵ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ།, oṃ khyi kha ye nag mo trag rakṣa sa ma ye dza dzaḥ ma ma trag rakṣa ru lu ru lu hūṃ bhyo hūṃ, ॐ ख्यि ख ये नग मो त्रग रक्ष स म ये ज जः म म त्रग रक्ष रु लु रु लु हूं भ्यो हूं, ఓం ఖ్యి ఖ యే నగ మో త్రగ రక్ష స మ యే జ జః మ మ త్రగ రక్ష రు లు రు లు హూం భ్యో హూం, 黑狗臉守護誓言, 嗡其卡耶納莫扎熱克薩薩瑪耶匝匝 瑪瑪扎熱克薩如魯如魯吽覺吽) (ཧཱུྃ, hūṃ, हूं, హూం, 種子字, heng)。從劫風黑暗旋轉的曼荼羅中,事業智慧資糧的女主,食肉飲血的榮耀大母尊們,發出如同虛空雷鳴的"如魯"聲。如南方烏雲般顯現黑色身,如閃電般迅速無阻礙。四時巡視守護教法誓物,心間母尊黑色生命成就尊,與如虛空塵數般的眷屬,我以渴望心迎請降臨此地。守護佛教教法並護佑眾生,滿足所求並圓滿事業。 (以下是咒語,按要求的六種形式展示) (ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་གྷྲི་ག་ཛཿ།, oṃ vajra samaya ghrī ga dzaḥ, ॐ वज्र समय घ्री ग जः, ఓం వజ్ర సమయ ఘ్రీ గ జః, 金剛誓言請降臨, 嗡班匝薩瑪雅格日嘎匝) (ཧཱུྃ, hūṃ, हूं, హూం, 種子字, heng)。從虛空界的曼荼羅中,普賢母的化身,輪迴的母尊分支,屠夫黑色生命成就尊。披散的長髮遍滿虛空,每根髮絲上有一把橛。晃動橛子震動三千界。騎乘黑色旋風,右手持紅色心脈,左手持疾病囊。上身裸露披人皮,張口露出獠牙三眼圓睜。鼻孔吹出旋風暴雪,毛孔放射火虎武器。戴著新鮮人頭項鍊。

བ་སྤུ་མེ་སྟག་མཚོན་ཆ་ འཕྲོ། །མི་མགོ་རློན་པའི་དོ་ཤལ་ཅན། །གསོད་བྱེད་མ་མོ་གཤེགས་སུ་ གསོལ། །གཡས་ན་གསོད་བྱེད་ཤ་ཟ་མ། །དམར་མོ་ཤ་ཟ་ལྕེ་སྤྱང་གདོང༌། ། རོ་ལ་ཞོན་ནས་ཤ་ལ་ཟ། །གཡས་གཡོན་ཞིང་དབྱུག་ཏི་ར་བསྣམས། །ཤ་ཟ་ཆེན་མོ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །གཡོན་ན་ནག་མོ་ཝ་གདོང་མ། །ཕྱག་ན་གྲི་གུག་ཞགས་པ་བསྣམས། །དུར་བྱ་ཞོན་ནས་མཁའ་ལ་རྒྱུ། །ལས་མཁན་ཆེན་མོ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །མདུན་ན་སྲོག་གཅོད་ཤ་ཟ་སྟོང༌། །ནག་མོ་འུག་གདོང་གནམ་ལྕགས་སྡེར། ཁྲག་གི་རལ་པ་ཤ་ར་ར། །དུར་ཕག་འཕར་བ་རྐང་རྡེབ་དང༌། །སྟག་སྤྱང་དོམ་དྲེད་ལ་སོགས་ཞོན། །སྐད་ཅིག་སྟོང་གསུམ་ཉུལ་བྱེད་མ། །ཤ་ཟ་ནག་མོ་གཤེགས༴ །རྒྱབ་ན་ལས་བྱེད་མ་མོ་འབུལ། །སྐུ་མདོག་སྣ་ཚོགས་འཇིགས་པ་ལ། །ནད་དང་མཚོན་གྱི་གྲུ་གུ་རྐྱོངས། །ཐོག་དང་སེར་ཆེན་གློག་དམར་འགྱེད། །དྲེལ་རྟ་ཞོན་ནས་ཕྱོགས་བཅུར་རྒྱུག །ལས་ཀྱི་མ་མོ་གཤེགས༴ །གསོད་བྱེད་ཀུན་གྱི་བཀའ་ཉན་མོ། །བྱེ་བ་འབུམ་ཕྲག་མང་པོ་རྣམས། །ལ་ལས་ནད་ཀྱི་བུ་ཡུག་གཏོང༌། །ལ་ལས་མཚོན་གྱི་བསྐལ་པ་ གཏོང༌། །ལ་ལས་དུས་ཀྱི་འཁྲུག་པ་གཏོང༌། །ལ་ལས་མི་ནད་ཕྱུགས་ནད་གཏོང༌། །ལ་ལས་ཞིང་ཆེན་རྒྱལ་མཚན་འཕྱར། །ལ་ལས་ཞིང་ཆུང་གླད་ལ་བསྐོར། །ལ་ལས་ཏི་ར་ཕྱོགས་བཅུར་འཕེན། །ལ་ལས་དུལ་མོ་ས་ལ་རྡེབ། །དེ་ལ་སོགས་ཏེ་བསམ་མི་ཁྱབ། །སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་བཅས་པ་རྣམས། །སྐད་ཅིག་ཡུད་ཀྱིས་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཨོཾ་ཁྱི་ཁ་ལེ་རཀྨོ་རཀྨོ་རུ་རུ་ཕེཾ་ས་མ་ཡ་ཛ་ཛཿ ཞེས་པས་ཐིབས་ཀྱིས་བྱོན་པར་བསམ་པ་ཀུན་དམ་ཚིག་པ་ལ་བརྟན་པར་བཞུགས་སུ་གསོལ་བ་ནི། ཧཱུྃ། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལས་སྒྱུ་མའི་སྐུར་བཞེངས་ པ། །དཔལ་ལྡན་སྲོག་སྒྲུབ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས། །དུར་ཁྲོད་གསང་བ་མཆོག་གི་གནས་འདི་རུ། །དགྱེས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བརྟན་པར་བཞུགས་སུ་གསོལ། །ཨོཾ་རུ་རུ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན། ཅེས་པས་བཞུགས་པར་བསམས་ ལ། དང་པོ་བརྡ་ཕྱག་འཚལ་བ་ནི། ཧཱུྃ། དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ་ཆེན་ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ནི། །འདོད་རྒུར་སྒྱུར་བའི་གཟུགས་ཅན་འཕྲུལ་མོ་ཆེ། །ཤན་པ་སྲོག་སྒྲུབ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ། །སྒྲུབ་མཆོག་བདག་གིས་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

以下是直譯成漢語的內容: 毛孔放射火虎武器。戴著新鮮人頭項鍊。請殺戮母尊降臨。右邊是殺戮食肉母,紅色食肉狼頭母,騎屍體吃肉。左右手持田地杖和骷髏杖。請大食肉母降臨。左邊是黑色狐貍頭母,手持彎刀和套索。騎墓地鳥在空中飛行。請大業母降臨。前面是一千殺生食肉母,黑色貓頭鷹面鐵爪,血發飄揚。騎墓地豬跳躍踩踏,以及騎虎狼熊等。瞬間遍游三千界。請黑色食肉母降臨。後面是事業母尊眷屬。身色各異可怖,伸展疾病武器之手。放射雷電大冰雹紅閃電。騎騾馬奔馳十方。請業母降臨。聽從一切殺戮者命令的,數以億計眾多眷屬。有的放出疾病暴風,有的放出武器劫,有的放出時間動亂,有的放出人畜疫病,有的在大田豎立勝幢,有的在小田繞頭頂,有的向十方投擲骷髏,有的猛擊大地。如是等等不可思議。化身及再化身等,請剎那間降臨。 (以下是咒語,按要求的六種形式顯示) (ཨོཾ་ཁྱི་ཁ་ལེ་རཀྨོ་རཀྨོ་རུ་རུ་ཕེཾ་ས་མ་ཡ་ཛ་ཛཿ, oṃ khyi kha le rakmo rakmo ru ru pheṃ sa ma ya dza dzaḥ, ॐ ख्यि ख ले रक्मो रक्मो रु रु फें स म य ज जः, ఓం ఖ్యి ఖ లే రక్మో రక్మో రు రు ఫేం స మ య జ జః, 狗面紅母誓言降臨, 嗡其卡列熱莫熱莫如如盆薩瑪雅匝匝) 如是觀想密集降臨后,祈請一切誓言尊安住: (ཧཱུྃ, hūṃ, हूं, హూం, 種子字, heng)。從法界中顯現幻化身,具德生命成就尊及眷屬,在此最勝秘密墓地中,以歡喜相請安住。 (以下是咒語,按要求的六種形式顯示) (ཨོཾ་རུ་རུ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན།, oṃ ru ru sa ma ya tiṣṭha lhan, ॐ रु रु स म य तिष्ठ ल्हन्, ఓం రు రు స మ య తిష్ఠ ల్హన్, 如如誓言安住, 嗡如如薩瑪雅替夏蘭) 如是觀想安住后,首先致敬: (ཧཱུྃ, hūṃ, हूं, హూం, 種子字, heng)。法界大母心的化身,能隨欲變形的大幻化,屠夫生命成就尊及眷屬,我勝修行者恭敬頂禮。

། ཨོཾ་གྱི་ཁ་ལེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོཿདམ་བཅའ་བ་ནི། ཧཱུྃ། དཔལ་ལྡན་སྲོག་སྒྲུབ་ནམ་གྲུ་འཁོར་བཅས་རྣམས། །དམ་བཅའ་བདག་དང་མི་འབྲལ་རྟག་ཏུ་བརྟེན། །དེང་ནས་བཟུང་སྟེ་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོའི་བར། །བདག་ལ་བྱིན་རློབས་དཀྱིལ་འཁོར་གཉན་པོར་བཟུང༌། །ཨོཾ་ཁྱི་ཁ་ལེ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ། སྨན་རཀ་དང་མཆོད་གཏོར་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་དགྲའི་ཤ་ཁྲག་གི་རི་དང་རྒྱ་མཚོར་བསམས་ལ། རིམ་པར་འབུལ་བ་ནི། ཧཱུྃ། བསད་ཁྲག་རཀྟའི་རྦ་ཀློང་འཁྱིལ། །ཀེང་རུས་རི་རབ་བརྩེགས་པ་སྟེ། །ཤ་ཆེན་དམར་གྱི་གཏོར་མ་འདི། །མ་ཚོགས་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ། །ཨོཾ་ཁྱི་ཁ་ལེ་ནག་མོ་མ་ཏྲག་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། མཧཱ་མཱཾ་ས་ཡ་ཁཱ་ཧི། མཧཱ་རཀྟ་ལ༴ མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་ལ»༴« མ་ཧཱ་བ་དུ་ཏ་ལ»༴« མ་ཧཱ་གོ་རོ་ཙ་ན་ལ༴ མ་ཧཱ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ལ་ཁཱ་ཧི། ཧཱུྃ། སྣ་ཚོགས་བདུད་རྩི་མཆོག་གི་རོ།

以下是直譯成漢語的內容:

(以下是咒語,按要求的六種形式顯示) (ཨོཾ་གྱི་ཁ་ལེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོཿ, oṃ gyi kha le pratīccha hoḥ, ॐ ग्यि ख ले प्रतीच्छ होः, ఓం గ్యి ఖ లే ప్రతీచ్ఛ హోః, 狗面請接受, 嗡吉卡列撲拉提查吙)

發誓言:

(ཧཱུྃ, hūṃ, हूं, హూం, 種子字, heng)。具德生命成就南古及眷屬,誓言與我不離常依止。從今直至菩提心要間,加持於我持為嚴密壇城。

(以下是咒語,按要求的六種形式顯示) (ཨོཾ་ཁྱི་ཁ་ལེ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ།, oṃ khyi kha le vajra samaya hūṃ, ॐ ख्यि ख ले वज्र समय हूं, ఓం ఖ్యి ఖ లే వజ్ర సమయ హూం, 狗面金剛誓言, 嗡其卡列班匝薩瑪雅吽)

以(ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ, oṃ āḥ hūṃ, ॐ आः हूं, ఓం ఆః హూం, 三字明咒, 嗡阿吽)加持藥血和供食,觀想為敵人的血肉山和海洋。依次供養:

(ཧཱུྃ, hūṃ, हूं, హూం, 種子字, heng)。殺戮之血浪涌翻騰,骨骼堆積如須彌。此大肉紅色朵瑪,供養母眾及眷屬。

(以下是咒語,按要求的六種形式顯示) (ཨོཾ་ཁྱི་ཁ་ལེ་ནག་མོ་མ་ཏྲག་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། མཧཱ་མཱཾ་ས་ཡ་ཁཱ་ཧི། མཧཱ་རཀྟ་ལ༴ མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་ལ»༴« མ་ཧཱ་བ་དུ་ཏ་ལ»༴« མ་ཧཱ་གོ་རོ་ཙ་ན་ལ༴ མ་ཧཱ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ལ་ཁཱ་ཧི།, oṃ khyi kha le nag mo ma trag rakta baliṃ ta kha kha khā hi khā hi | mahā māṃsa ya khā hi | mahā rakta la khā hi | mahā citta la khā hi | mahā va du ta la khā hi | mahā go ro ca na la khā hi | mahā amṛta la khā hi, ॐ ख्यि ख ले नग मो म त्रग रक्त बलिं त ख ख खा हि खा हि । महा मांस य खा हि । महा रक्त ल खा हि । महा चित्त ल खा हि । महा व दु त ल खा हि । महा गो रो च न ल खा हि । महा अमृत ल खा हि, ఓం ఖ్యి ఖ లే నగ మో మ త్రగ రక్త బలిం త ఖ ఖ ఖా హి ఖా హి । మహా మాంస య ఖా హి । మహా రక్త ల ఖా హి । మహా చిత్త ల ఖా హి । మహా వ దు త ల ఖా హి । మహా గో రో చ న ల ఖా హి । మహా అమృత ల ఖా హి, 狗面黑母血肉供品請享用, 嗡其卡列納莫瑪札熱大巴林大卡卡卡嘻卡嘻 瑪哈芒薩雅卡嘻 瑪哈熱大拉卡嘻 瑪哈其大拉卡嘻 瑪哈瓦杜達拉卡嘻 瑪哈果若匝納拉卡嘻 瑪哈阿姆里達拉卡嘻)

(ཧཱུྃ, hūṃ, हूं, హూం, 種子字, heng)。各種殊勝甘露味。

།རྩ་བ་བརྒྱད་ལ་ཡལ་ག་སྟོང༌། །སྲོག་སྒྲུབ་འཁོར་དང་བཅས་པ་མཆོད། །དགྱེས་མཉམ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཐཱ། མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ཧཱུྃ། དཔལ་ཆེན་མ་ཚོགས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ། །ཚོགས་དང་གཏོར་མའི་མཆོད་པ་འདི་འབུལ་གྱིས། །བཞེས་ནས་ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བ་དང༌། །ཐུགས་དམ་གཉན་བསྐང་བཅོལ་པའི་ལས་མཛོད་ཅིག །ཧཱུྃ། ཕྱི་ནང་གསང་བ་མཆོག་གི་མཆོད་པ་དང༌། །ཚོགས་དང་གཏོར་མ་སྒྲུབ་རྫས་བདུད་རྩི་ལྔ། །ཤ་ལྔ་ལ་སོགས་མཐུན་པའི་དམ་རྫས་ཀྱིས། །མ་དངམཁའ་འགྲོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག །ཨོཾ་མཧཱ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ། སྐོང་བཤགས་བྱ་བ་ནི། ཧཱུྃ། དཔལ་ལྡན་སྲོག་སྒྲུབ་འཁོར་བཅས་ལ། །སྤོས་དང་མར་མེས་ཐུགས་དམ་བསྐང༌། །མེ་ཏོག་དྲི་ཆབ༴ སིལ་སྙན་རོལ་མོས༴ །བསྐངས་པས་དངོས་གྲུབ་སྩལ་དུ་གསོལ། ། དཔལ་གྱི་མ་ཚོགས་འཁོར་བཅས་ལ། །དམར་ཆེན་གཏོར་མས་ཐུགས་དམ༴ ཞུན་ཆེན་རཀྟས༴ །ཚིལ་ཆེན་དུད་པས༴ །རྐང་གླིང་རོལ་མོས༴ །བསྐངས་པས་དངོས་གྲུབ་བདག་ལ་སྩོལ། །དཔལ་གྱི་མ་ཚོགས་འཁོར་བཅས་ལ། །བསད་ཁྲག་རྦ་ཀློང་ཐུགས༴ །དབང་པོ་རྣམ་ལྔས༴ །ཤ་སྣ་སྙིང་སྣས༴ །ཛ་གད་ཕུད་ཀྱིས༴ །སྤྱན་གཟིགས་མང་པོས༴ །བསྐངས་པས་དངོས་གྲུབ་བདག་ལ་སྩོལ། ། ཧཱུྃ། སྐྱེ་མེད་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་རང་བཞིན་ལས། །མ་རིག་འཁྲུལ་པས་ང་དང་བདག་ཏུ་བཟུང༌། །ཀུན་རྟོག་ཉོན་མོངས་གཟུང་འཛིན་གདོན་གྱིས་བརླམས། ། ཆོས་ཉིད་དོན་དང་འགལ་བ་མཐོལ་ལོ་བཤགས། །ཐུགས་རྗེའི་དབྱིངས་ལས་སྤྲུལ་པའི་མ་མོ་ཁྱོད། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་བསྒྲུབ་པར་དམ་བཅས་ཀྱང༌། ། བདག་རྟོག་དྲི་མས་དེ་ལྟར་རྔོ་མ་ཐོགས། །བསྙེན་སྒྲུབ་དོན་ལས་ཉམས་པ་མཐོལ་ལོ་བཤགས། །དཔལ་ལྡན་ནག་མོ་འཁོར་བཅས་སྤྱན་སྔ་རུ། །རྨད་དུ་བྱུང་བའི་མཆོད་པ་ཆེན་པོ་དང༌། །ཤ་ཁྲག་དམར་གྱི་གཏོར་མ་ལ་སོགས་ཏེ། ། ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་མངོན་དུ་མ་བཤམས་པ། །མཆོད་དང་སྒྲུབ་རྫས་ཉམས་ པ༴ །བདག་ནི་མི་ཤེས་ཉོན་མོངས་དབང་གྱུར་པས། །ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱིས་སྡིག་པའི་ལས་རྣམས་བགྱིས། །བགྱིད་དང་བགྱིད་དུ་སྩལ་བ་ཅི་མཆིས་པ། ། འཕྲལ་དང་ཡུན་གྱི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་བཤགས། །ཏིང་འཛིན་མ་གསལ་བསྙེན་སྒྲུབ་དོན་ལས་གཡེལ། །སྒོམ་པ་ཡུན་ཐུང་བཟླས་གྲངས་ཉུང་བ་དང༌། ཆོ་ག་ལྷག་ཆད་འགལ་འཁྲུལ་ནོར་བ་དང༌། །མཆོད་གཏོར་ཉམས་དང་དུས་ལས་ཡོལ་བ་དང༌། །ཆག་ཉམས་ལས་ཀྱི་སྐྱོན་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱང༌།

以下是直譯: 八根本支千枝,供養持命修法及眷屬。賜予等喜最勝成就。 (藏文:ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཐཱ།,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ sarva pañca amṛta hūṃ hrīḥ ṭhā,梵文天城體:ॐ आः हूं सर्व पञ्च अमृत हूं ह्रीः ठा,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూం సర్వ పఞ్చ అమృత హూం హ్రీః ఠా,漢語字面意義:唵啊吽一切五甘露吽舍利吒,漢語擬音:嗡阿吽薩瓦班匝阿密達吽舍利塔) (藏文:མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི།,梵文擬音:mahā pañca amṛta kha kha khāhi khāhi,梵文天城體:महा पञ्च अमृत ख ख खाहि खाहि,梵文泰盧固體:మహా పఞ్చ అమృత ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి,漢語字面意義:大五甘露食食,漢語擬音:瑪哈班匝阿密達卡卡卡嘻卡嘻) (藏文:ཧཱུྃ།,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूं,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:吽,漢語擬音:吽) 向大吉祥空行母眾及眷屬,供養此會供及朵瑪。祈請享用后賜予事業成就,並完成誓言嚴肅的委託事業。 (藏文:ཧཱུྃ།,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूं,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:吽,漢語擬音:吽) 以外內密最勝供養,會供朵瑪修法物五甘露,五肉等相應誓言物,愿滿足空行母誓言。 (藏文:ཨོཾ་མཧཱ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ།,梵文擬音:oṃ mahā pūja megha samudra spharaṇa samaye hūṃ,梵文天城體:ॐ महा पूज मेघ समुद्र स्फरण समये हूं,梵文泰盧固體:ఓం మహా పూజ మేఘ సముద్ర స్ఫరణ సమయే హూం,漢語字面意義:唵大供養雲海遍滿誓言吽,漢語擬音:嗡瑪哈布匝美嘎薩姆札斯帕拉納薩瑪耶吽) 滿足懺悔儀軌: (藏文:ཧཱུྃ།,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूं,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:吽,漢語擬音:吽) 向具吉祥持命修法及眷屬,以香及燈滿足誓言。以花水...以樂器音樂...滿足后祈請賜予成就。 向吉祥空行母眾及眷屬,以大紅朵瑪滿足誓言。以大融血...以大脂煙...以脛骨笛音樂...滿足后祈請賜予我成就。 向吉祥空行母眾及眷屬,以殺血浪濤滿足...以五根...以各種肉心...以精華初供...以眾多供品...滿足后祈請賜予我成就。 (藏文:ཧཱུྃ།,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूं,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:吽,漢語擬音:吽) 從無生虛空般的自性中,因無明迷亂執著我與我所。被分別煩惱能所執魔所迷惑,違背法性義理,懺悔。 你是從悲心界中化現的空行母,雖立誓成就身語意,但因我分別垢染而未能如是成就。懺悔修行義理退失。 在具吉祥黑母及眷屬面前,未能實際陳設殊勝大供養,以及血肉紅朵瑪等會供。懺悔供品及修法物退失... 因我無知煩惱所控,以身語意造作諸惡業。無論已作、正作、將作何等,懺悔一切暫時及長期障礙。 禪定不清、修行懈怠、修持時短、唸誦數少,以及儀軌增減錯亂,供品朵瑪退失及過時,一切破誓及業過失,

ཆག་ཉམས་ལས་ཀྱི་སྐྱོན་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱང༌། །རང་གནོད་འགྱོད་པའི་སེམས་ཀྱིས་མཐོལ༴ །དམ་རྫས་མ་ཚང་སྒྲུབ་པ་ཡུན་ཐུང་དང༌། །ཏིང་འཛིན་མ་གསལ་བསྙེན་སྒྲུབ་འཆོལ་བར་སྤྱད། །སྦྱོར་དང་སྒྲོལ་བའི་ལས་མཐའ་ལོག་པ་དང༌། །ཐུན་དང་ཟོར་གྱི་ལས་རྣམས་མ་རྫོགས་ པས། །སྲོག་སྒྲུབ་འཁོར་བཅས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་འགལ། །ཚོར་དང་མ་ཚོར་ཉམས་ཆག་ཅི་མཆིས་པ། །མཐོལ་ཞིང་བཤགས་སོ་ཚངས་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །བདག་ནི་མི་ཤེས་དང་པོ་ལས་ཅན་ཏེ། །འགལ་འཁྲུལ་ཉམས་ཆག་ཞིག་རལ་ཅི་མཆིས་པ། །བྱམས་ལྡན་ཐུགས་རྗེའི་ཡུམ་ལ་བཤགས་པར་བགྱི།། བཟོད་པར་བཞེས་ནས་ཚངས་པར་སྩལ་དུ་གསོལ། །ཞེས་པ་དང་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་མངའ་གསོལ་བ་ནི། ཕུད་དང་རཀྟ་སྦྲེང༌། མེ་ཏོག་འཐོར་ཞིང༌། ཧོཿ། དཔལ་ལྡན་སྔགས་ཀྱི་བདག་མོ་སྲུང་མ་ཆེན་པོ་སྐུ་མདོག་ནག་མོ་ཞིང་ཆེན་གྱི་གཡང་གཞི་གསོལ་བ། ཁྲག་དང་ཞག་གི་ཐིག་ལེ་བྱུགས་ཤིང་རལ་པ་གཡེངས་པས་ནམ་མཁའ་ཁེངས་པ། ཕྱག་ན་སྙིང་དང་ནད་ཀྱི་རྐྱལ་པ་བསྣམས་པ། ཞལ་ནས་རཀྟའི་ཞམ་ཆུ་འབབ་ཅིང་མཆེ་བ་རྣོ་དཀར་དགྲ་ལ་གཙིགས་པ། སྤྱན་གསུམ་བསྐལ་པའི་མེ་འོད་འབར་ཞིང་མེའི་ཚྭ་ཚྭ་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོ་བ། རླུང་ནག་འཚུབས་པའི་ནང་ན་བཞུགས་ཤིང་ནད་དང་མཚོན་གྱི་བསྐལ་བ་གཏོང་བ། རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་སྤུ་གསེབ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་འབར་བས་སྟོང་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཁེངས་པར་བྱེད་པ་ཁྱེད་ལ། དམར་གྱི་གཏོར་མ་བརྗིད་ཅིང་འགྱིང་བ། རི་རབ་ལྷུན་པོ་བས་འཕངས་མཐོ་བ། རཀྟའི་ཞམ་ཆུ་བས་བསྐྱིལ་ལེགས་པ། རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོས་བས་གཏིང་ཟབ་པ། དཀར་ལ་དམར་གྱི་ཐིག་བཀྱེས་པ་ཉི་ཟླ་གཟའ་སྐར་བས་མདངས་གསལ་བ། དཔལ་གྱི་མཐེབ་སྐྱུས་མཐའ་བསྐོར་བ་གླིང་བཞི་གླིང་ཕྲན་བས་བཀོད་ལེགས་པ། དར་དང་ཟ་འོག་གི་གུར་ཕུབ་པ། མཐིང་ག་བརྗིད་ཆགས་པ། སྤྱན་གཟིགས་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་མདུན་བཤམས་པ་ལྷའི་འབྱོར་བ་བས་རྒྱ་ཆེ་བ་འདི་འབུལ་ལོ། ། གསོལ་ལོ། །མཆོད་དོ། །བསམ་པ་གཉན་པོ་སྒྲུབས་ཤིག །རེ་བ་གཉན་པོ་སྐོངས་ཤིག །འགལ་འཁྲུལ་ཉམས་ཆག་ཐམས་ཅད་སྐོངས་ཤིག །སྡང་བ་དགྲ་སོད་ཅིག །གནོད་པའི་བགེགས་ཐུལ་ཞིག །ཚེ་དཔལ་དང་འབྱོར་པ་སྤེལ་ ཞིག །སྙན་པ་དང་གྲགས་པ་སྒྲོགས་ཤིག །གཞན་ཡང་དཔལ་ལྡན་ནག་མོ་ཐུགས་ཀྱི་དབྱེས་སྡེ་མོ། གཡས་ཀྱི་གསོད་བྱེད་ཤ་ཟ་དམར་མོ། གཡས་གཡོན་ཞིང་དབྱུག་དང་རྒྱུ་ཞགས་བསྣམས་པ། རོ་ལ་ཞོན་ནས་ཕྱོགས་བཅུར་རྒྱུག་པ་ལ་གསོལ་ལོ། །འབུལ་ལོ། །མཆོད་དོ།

以下是直譯: 一切破誓及業過失,以自害悔恨之心懺悔... 誓言物不全、修持時短,禪定不清、修行錯亂。 供養與解脫事業邊際錯誤,未完成時段與驅魔事業。 因此違背持命修法及眷屬身語意。 所有覺察與未覺察的過失退失, 懺悔並祈請清凈。 我是無知的初學者, 一切違誤、退失、破壞之處, 向具慈悲心的母親懺悔。 祈請寬恕並賜予清凈。 如是說,並誦百字明。 然後是加持: 灑甘露與血,撒花, (藏文:ཧོཿ,梵文擬音:hoḥ,梵文天城體:होः,梵文泰盧固體:హోః,漢語字面意義:吙,漢語擬音:吙) 具吉祥咒語主尊大護法,身色黑暗,身著大地基底, 血脂塗抹,散發充滿虛空。 手持心臟與病囊, 口流血涎,利白牙對敵怒張。 三目燃燒劫火光芒,火光四射十方。 安住黑風漩渦中,降下病疫兵戈劫難。 金剛毛孔中燃智慧火,遍滿千界。 向您供養莊嚴紅朵瑪,高過須彌山王, 血涎環繞優美,深過大海, 白底紅點裝飾,光明勝過日月星辰, 吉祥拇指環繞,佈局勝過四大部洲, 覆以錦緞帳幕,深藍莊嚴, 各種供品陳列前方,勝過天界富饒。 供養!祈請!禮敬! 成就嚴厲意願!滿足嚴厲希求! 滿足一切違誤退失!誅殺仇敵! 降伏害障!增長壽祿財富! 宣揚美名聲譽! 複次,向具吉祥黑母心部分: 右邊紅色殺戮啖肉母, 左右手持田杖與套索, 騎尸奔馳十方。 供養!獻上!禮敬!

།བསམ་པ་གཉན་པོ་སྒྲུབས་ཤིག །རེ་བ་གཉན་པོ་སྐོངས་ཤིག །འགལ་འཁྲུལ་དང་ཉམས་ཆག་ཐམས་ཅད་སྐོངས་ཤིག སྡང་བའི་དགྲ་སོད་ཅིག །གནོད་པའི་བགེགས་ཐུལ་ཞིག །ཚེ་དཔལ་དང་འབྱོར་པ་སྤེལ་ཞིག །སྙན་པ་དང་གྲགས་པ་སྒྲོགས་ཤིག ། གཡོན་ན་ནག་མོ་ཝ་གདོང་མ། ཕྱག་ན་གྲི་གུག་དང་རྒྱུ་ཞགས་བསྣམས་པ། དུར་བྱ་ཞོན་ནས་མཁའ་ལ་རྒྱུ་བ་ལ་གསོལ་ལོ། །འབུལ་ལོ། མཆོད་དོ། ། བསམ་པ་གཉན་པོ༴ །རེ་བ་གཉན་པོ༴ །འགལ་འཁྲུལ༴ །སྡང་བའི༴ ། གནོད་པའི༴ །ཚེ་དཔལ༴ །སྙན་པ་དང་༴ །མདུན་ན་སྲོག་གཅོ་ཀྱི་ཤ་ཟ་ནག་་མོ་སྟོང། འུག་པ་ཁྭ་དང་བྱ་རྒོད་ལ་སོགས་པའི་གདོང་དང་ལྡན་པ། ཁྲག་གི་རལ་པས་གནམ་ས་ཁྱབ་ཅིང་མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་ཕྱག་ན་བསྣམས་པ། སྟག་སྤྱང་དོམ་དྲེད་འཕར་བ་ཞོན་ཅིང་སྐད་ཅིག་སྟོང་གསུམ་ཀུན་ཏུ་ཉུལ་བའི་ཚོགས་ལ་གསོལ་ལོ། །འབུལ་ལོ། །མཆོད་དོ། །བསམ་པ༴ །རེ་བ༴ །འགལ་འཁྲུལ༴ ། སྡང་བའི༴ །གནོད་པའི༴ །ཚེ་དཔལ༴ །སྙན་པ་དང་༴ །རྒྱབ་ན་ལས་ཀྱི་མ་མོ་འབུམ་ཕྲག་སྐུ་མདོག་སྣ་ཚོགས་འཇིགས་པར་སྟོན་པ། ཕྱག་ན་ནད་དང་མཚོན་ཆ་བསྣམས་པ། ཐོག་དང་སེར་ཆེན་གློག་དམར་འགྱུ་བ། ཆིབས་སུ་དྲེལ་རྟ་རྐང་གསུམ་བཅིབས་པ། གསོད་བྱེད་འབུམ་གྱི་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་གསོལ་ལོ། །འབུལ་ལོ། །མཆོད་དོ༴ །བསམ་པ༴ །རེ་བ༴ །འགལ༴ །སྡང་༴ གནོད༴ །ཚེ་དཔལ༴ །སྙན་པ་དང༌། ཕོ་ཉ་ཡང་སྤྲུལ་བཀའ་ཉན་གྱི་ཚོགས་སུ་གྱུར་པ་འབུམ་ཕྲག་བྱེ་བ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ། ལ་ལས་གདུགས་དང་རྒྱལ་མཚན་འཕྱར་བ། ལ་ལས་སིལ་སྙན་རོལ་མོ་འཁྲོལ་བ། ལ་ལས་ནད་ཀྱི་རྐྱལ་བ་ཐོགས་པ། ལ་ལས་མཚོན་གྱི་གྲུ་གུ་རྐྱོང་པ། ལ་ལས་ཐོག་དང་སེར་བ་འབེབས་པ། ལ་ལས་གློ་བུར་ཡེ་འདྲོག་གཏོང་བ། ལ་ལས་ལྟས་ངན་ཆོ་འཕྲུལ་འགྱེད་པ། ལ་ལ་རླུང་ནག་འཚུབས་མར་འཁྱིལ་བ། ལ་ལས་མི་རྐང་གླིང་བུ་འབུད་པ། ལ་ལས་འོ་དོད་གནམ་དུ་འབོད་པ། ལ་ལས་དུལ་མོ་ས་ལ་བརྡུལ་བ། ལ་ལས་སྤྲུལ་པ་འབུམ་ཕྲག་འགྱེད་པའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་གསོལ་ ལོ། །འབུལ་ལོ༴ །མཆོད་དོ༴ །བསམ་པ་གཉན༴ །རེ་བ་གཉན༴ །འགལ་འཁྲུལ༴ །སྡང་བའི་དགྲ་ལ༴ གནོད་པའི་བགེགས། ཆག་ཆེ་དང་ཉམ་ང་ཐམས་ཅད་ཟློག་ཅིག །མཐུ་དང་རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་སྒྲུབས་ཤིག །ཚེ་དཔལ་དང་འབྱོར་པ་ཆེན་པོ་སྤེལ་ཞིག །སྙན་པ་དང་གྲགས་པ་བཟང་པོ་སྒྲོགས་ཤིག །ཅེས་བརྗོད་དོ།

以下是直譯: 成就嚴厲意願!滿足嚴厲希求! 滿足一切違誤退失!誅殺仇敵! 降伏害障!增長壽祿財富! 宣揚美名聲譽! 左邊黑色狐面母, 手持彎刀與套索, 騎乘墓鳥飛空中。 供養!獻上!禮敬! 成就嚴厲意願!滿足嚴厲希求! 滿足一切違誤退失!誅殺仇敵! 降伏害障!增長壽祿財富! 宣揚美名聲譽! 前方千位黑色斷命啖肉母, 具有貓頭鷹、烏鴉、禿鷲等面孔, 血發遍佈天地,手持各種武器, 騎乘虎狼熊羆豹,剎那間遍游三千界。 向此眾供養!獻上!禮敬! 成就嚴厲意願!滿足嚴厲希求! 滿足一切違誤退失!誅殺仇敵! 降伏害障!增長壽祿財富! 宣揚美名聲譽! 後方十萬業母顯現可怖種種身色, 手持疾病武器, 雷電冰雹紅閃流轉, 騎乘騾馬三足獸, 伴隨十萬殺者眷屬。 供養!獻上!禮敬! 成就嚴厲意願!滿足嚴厲希求! 滿足一切違誤退失!誅殺仇敵! 降伏害障!增長壽祿財富! 宣揚美名聲譽! 化現為不可思議億萬使者聽令眾, 或舉傘幡,或奏樂器, 或持病囊,或揮武器, 或降雷雹,或放驚嚇, 或施惡兆魔術,或盤旋黑風, 或吹人骨笛,或高呼哀號, 或於地滾動,或化現十萬幻身。 向此眾眷屬供養!獻上!禮敬! 成就嚴厲意願!滿足嚴厲希求! 滿足一切違誤退失!誅殺仇敵! 降伏害障! 驅除一切大小恐懼! 成就大神通神變! 增長大壽祿財富! 宣揚美好名聲! 如是誦

།དེ་ནས་བསྟོད་པ་བྱ་བ་ནི། ཧཱུཾ། སྔོན་ཚེ་རྒྱ་གར་རྡོ་རྗེ་གདན་དྲུང་དུ། ཡུལ་གྱི་མ་མོ་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་ཚེ། །ཐུགས་ཀྱི་མ་མོ་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པ་ནི། ཤན་པ་སྲོག་སྒྲུབ་ནག་མོར་མངའ་གསོལ་བ། །སྐུ་མདོག་ནག་མོ་ལྷོ་སྤྲིན་འཐིབས་པ་འདྲ། །རལ་པ་གཡེངས་པས་ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་ཆོད། །ཕུར་བུ་འཁྲོལ་བས་སྟོང་ཁམས་ཐམས་ཅད་གཡོ། །ཞལ་ནས་ཁྲག་འཛག་རྣོ་དཀར་མཆེ་བ་གཙིགས། །ཤངས་ནས་རླུང་འཚུབས་སྤྱན་གསུམ་སྡང་མིག་གཟིགས།། ཞིང་ཆེན་གཡང་གཞི་སྐུ་ཡི་སྟོད་དུ་དཀྲིས། །བ་སྤུའི་གསེབ་ནས་མེ་ཡི་ཚྭ་ཚྭ་འཕྲོ། །རླུང་ནག་འཚུབས་མའི་ནང་དུ་སྐུ་བཞུགས་པ། །ཤན་པ་སྲོག་སྒྲུབ་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །གཡས་ན་གསོད་བྱེད་ཤ་ཟ་རལ་པ་ཅན། །སྐུ་མདོག་དམར་མོ་ཞིང་དབྱུག་རྒྱུ་ཞགས་འཛིན། །གཅེར་བུ་རོ་ཞོན་སྟོང་ཁམས་ཁྱབ་པར་ཉུལ། །ལས་བྱེད་ནག་མོའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །གཡོན་ན་འཇིགས་བྱེད་ནག་མོ་ཝ་གདོང་མ། །གྲི་གུག་རྒྱུ་ཞགས་སྡང་བའི་དགྲ་ལ་འདེབས། ། དུར་བྱ་ཞོན་ནས་སྟོང་ཁམས་ཁྱབ་པར་ཉུལ། །ལས་བྱེད་ནག་མོའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །མདུནུ་ན་སྲོག་གཅོང་ཤ་ཟ་ནག་མོ་སྟོང༌། ཁྭ་དང་འུག་པ་བྱ་རྒོད་གདོང་ཅན་སོགས། ཁྲག་གི་རལ་བ་གནམ་ས་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ། །མདའ་ཆེན་མདུང་དང་འཁོར་ལོ་གཏུན་ཤིང་སོགས། །མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་དགྲ་བགེགས་སྟེང་དུ་འཕེན། །སྟག་སྤྱང་དོམ་དྲེད་མ་ཧེ་གཟིག་ལ་སོགས། །སྣ་ཚོགས་ཞོན་ནས་སྟོང་ཁམས་ཀུན་ཏུ་ཉུལ། །ཤ་ཟ་སྟོང་གི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། ། རྒྱབ་ན་སྣ་ཚོགས་ལས་ཀྱི་མ་མོ་འབུམ། །སྣ་ཚོགས་སྐུ་མདོག་གར་ཡང་སྤྲུལ་ཞིང་བསྒྱུར། །མི་བཟོད་མཚོན་དང་ཐོག་ཆེན་སྐར་མདའ་འཕེན། །དྲེལ་རྟ་ཞོན་ནས་སྟོང་ཁམས་ཁྱབ་པར་ཉུལ། །ལས་བྱེད་མ་མོའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཀུན་གྱི་བཀའ་ཉན་ཕོ་ཉ་ཡང་སྤྲུལ་ནི། །འབུམ་ཕྲག་བསམ་ཡས་སྣ་ཚོགས་འཇིགས་གཟུགས་ཅན། །རུ་ལུའི་སྒྲ་སྐད་ནམ་མཁའི་འབྲུག་ལྟར་སྒྲོགས། །ལ་ལ་གདུགས་དང་བླ་རེ་རྒྱལ་མཚན་འཕྱར། །ལ་ལ་འཕན་ལྡིང་སིལ་སྙན་རོལ་མོ་འཛིན། །ལ་ལ་གར་བྱེད་རིན་ཆེན་ཆར་བ་འབེབས། །ལ་ལ་རྡོ་རྗེ་ནོར་བུ་པདྨ་འཛིན། །ལ་ལ་རྒྱས་མཛད་རི་ཆེན་སྒྲོམ་བུ་འཛིན། །ལ་ལ་དབང་མཛད་ཆགས་ཚུལ་མདངས་དང་ལྡན། །ལ་ལ་དྲག་མཛད་འཇིགས་ གཟུགས་རྔམས་པ་སྟེ། །ལ་ལ་ཟིལ་གནོན་དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་མཛད། །ལ་ལ་ནད་ཀྱི་རྐྱལ་པ་དགྲ་ལ་གཏོང༌། །ལ་ལ་མཚོན་གྱི་བསྐལ་པ་དགྲ་ལ་གཏོང༌། ། ལ་ལ་ལྟས་ངན་གློ་བུར་ཡེ་འདྲོག་གཏོང༌། །

以下是直譯: 然後讚頌如下: 吽! 昔日印度金剛座前, 當地方諸母神聚集時, 心意母神合而爲一, 加持為黑色斷命屠夫。 身色漆黑如南方密雲, 飄散發絲遍佈虛空, 揮舞橛杵震動三千界, 口滴鮮血露出白利齒, 鼻噴旋風三目怒視, 大毛氈裹身上半身, 毛孔中噴射火花, 身處黑風漩渦中。 禮讚斷命屠夫身! 右邊殺者食肉發披散, 身色紅艷持田杖套索, 裸身騎尸遍游三千界。 禮讚黑色業母身! 左邊可怖黑色狐面母, 揮舞彎刀套索擊仇敵, 騎乘墓鳥遍游三千界。 禮讚黑色業母身! 前方千位黑色斷命食肉母, 具有烏鴉貓頭鷹禿鷲等面孔, 血發遍佈天地間, 大箭長矛法輪杵等, 各種武器拋向敵障, 騎乘虎狼熊羆野牛豹等, 種種坐騎遍游三千界。 禮讚千位食肉眾! 後方十萬種種業母, 變現種種身色隨意轉化, 投擲難忍武器大雷流星, 騎乘騾馬遍游三千界。 禮讚業母眾! 一切聽令使者化身, 不可思議百千萬種可怖形象, 發出如空中雷鳴般的吼叫, 或舉傘蓋幢幡, 或持飄帶鈴鼓, 或舞蹈降下珍寶雨, 或持金剛寶珠蓮花, 或持增益大山寶箱, 或現攝受妙相莊嚴, 或現忿怒可怖威猛相, 或行降伏猛烈事業, 或向敵投擲疾病囊, 或向敵降下武器劫, 或放惡兆突然驚嚇。

ལ་ལ་ལྟས་ངན་གློ་བུར་ཡེ་འདྲོག་གཏོང༌། །ལ་ལ་མི་རྐང་གླིང་བུ་དགྲ་ལ་འབུད། །ལ་ལ་རླུང་ནག་འཚུབས་མའི་ནང་ན་བཞུགས། །ལ་ལ་འོ་དོད་གནམ་དུ་འབོད་པ་སྟེ། །ལ་ལ་དུག་ཆེན་ས་ལ་བརྡལ་བར་བྱེད། །ཕོ་ཉ་ཡང་སྤྲུལ་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཐུགས་དམ་རྒྱུད་བསྐུལ་བཅོལ་བའི་་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །ཅེས་བརྗོད་ནས། ཕུད་དང་རཀྟ་གཏོར་མར་སྦྲན་ལ། ཐུགས་དམ་གནད་ནས་བསྐུལ་ཞིང་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་བ་ནི། ཧཱུཾ། ཤན་པ་ནག་མོ་མི་ཟན་ མ། །མིང་པོ་རྡོ་རྗཻ་བདག་འབོད་ཀྱིས། །སྲིང་མོ་མ་ཐོགས་མྱུར་དུ་སྦྱོན། །མིང་པོ་རྡོ་རྗེའི་ལས་མཛོད་ཅིག །མ་གཡེལ་མ་གཡེལ་མ་དང་སྲིང༌། །བྲག་ཕུག་གཉན་པོར་འདུ་བ་དང༌། །མ་དང་སྲིང་མོ་ཉེ་རུ་རེ། །ཤན་པ་ནག་མོ་ཉེ་རུ་རེ། ། མཱཾ་ས་ཟས་སུ་ཟ་བ་ཡང༌། །མ་དང་སྲིང་མོ༴ །ཤན་པ་ནག་མོ།

以下是直譯: 或放惡兆突然驚嚇。 或向敵吹人腿骨笛。 或居於黑風漩渦中。 或在空中高聲哀號。 或在地上散佈劇毒。 禮讚使者化身眾! 請實行誓言所囑託的事業! 說完后,將初供和血施加入食子,從心要處喚請並囑託事業: 吽! 黑色屠夫食人母, 兄弟金剛我呼喚, 妹妹勿遲速來此, 請為兄弟金剛行事。 勿懈怠,勿懈怠,母與妹! 在神聖巖洞相聚時, 母親妹妹請靠近, 黑色屠夫請靠近。 以肉為食時, 母親妹妹(請靠近), 黑色屠夫(請靠近)。

།ཚིལ་ཆེན་དུད་པ་གཏོང་བ་ཡང༌། །མདངས༴ །ཤན་པ༴ བྷནྦྷ་རཀྟས་བཀང་བ་ཡང༌། མདང་༴ ཤན་པ༴ ། དམར་ཆེན་གཏོར་མས་མཆོད་པ་ཡང༌། །མདངས༴ །ཤན་པ༴ །ཛ་གད་ཕུད་ཀྱིས་མཆོད་པ་ཡང༌། མདང་༴ །ཤན་པ༴ །ཞིང་ཆེན་གཡབ་མོ་བྱ་བ་ཡང༌། མདངས༴ །ཤན་པ༴ །མི་རྐང་གླིངབུ་འབུད་པ་ཡང༌། མདངས༴ །ཤན་པ༴ །ཚོགས་དང་མཆོད་པས་བསྐང་བ་ཡང༌། མདངས༴ །ཤན་པ༴ གདུང་བའི་དབྱངས་ཀྱིས་འབོད་པ་ཡང༌། མདངས༴ །ཤན་པ༴ །བསྙེན་སྒྲུབ་ཏིང་འཛིན་བསྒོམ་པ་ཡང༌། མདངས༴ །ཤན་པ༴ །སྲོག་གི་སྙིང་པོ་བཟླ་བ་ཡང༌། ། མདངས༴ །ཤན་པ༴ ཐུན་དང་ཟོར་གྱིས་བསྐང་བ་ཡང༌། མདངས༴ །ཤན་ པ༴ །ཤེལ་ནག་མུན་པས་བསྐང་བ་ཡང༌། མདངས༴ །ཤན་པ༴ །མཁའ་ལྡིང་ནག་མོས་བསྐང་བ་ཡང༌། མདངས༴ །ཤན་པ༴ །ནམ་གྲུ་ནག་མོ་འཁོར་བཅས་ལ། དམར་ཆེན་གཏོར་མས་ཐུགས་དམ་བསྐང༌། ཛ་གད་ཕུད་ཀྱིས»༴« ཞུན་་ཆེན་མར་མེས»༴« ཚིལ་ཆེན་དུད་པས»༴« སྨན་དང་རཀྟས»༴« ཤེལ་ནག་འབའ་ལྡིང་»༴« རྔ་དང་རོལ་མོས»༴« ཐུན་དང་ཟོར་གྱིས»༴« བསྐང་ངོ་བསྐལ་བར»༴« བསྐངས་པས་དངོས་གྲུབ་བདག་ལ་སྩོལ། །རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ཀྱིས། །ཚེ་དང་དཔལ་འབྱོར་རྒྱས་པ་དང༌། །དགེ་ཞིང་ཞི་བའི་ལས་འགྲུབ་དང༌། །འདོད་པ་སྐོངས་ལ་བསམ་པ་སྒྲུབས། །ཆག་ཆེ་ཉམ་ང་ལ་སོགས་པའི། །རྐྱེན་ངན་བར་ཆད་ཟློག་པ་དང༌། །དགྲ་སོད་བགེགས་ཐུལ་འདོད་པ་སྒྲུབས། །བཀྲ་ཤིས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་མཛོད། །མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་མཱཾ་ས། མ་ཧཱ་རཀྟ་ལ། མ་ཧཱ་གོ་རོ་ཙ་ན་ལ། མ་ཧཱ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ལ་ཁཱ་ཧཾ། ཞེས་ཕུད་དང་རཀྟ་སྦྲེང་ངོ༌། །རྒྱུན་གྱི་སྐོང་གསོལ་དེ་ནས་གཏོར་མ་བཏང་ནས་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད། གལ་ཏེ་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་ལས་བསྒྲུབ་དགོས་ན། གདབ་ལས་དང་རྦད་བསྐུལ་བྱ་བ་ལས། གདབ་ལས་ནི་ཉ་བོའི་སྟེང་དུ་ལག་ཕུར་རམ་ཟངས་གྲི་ལ་སོགས་པས་གདབ་ཅིང་དགྲ་དངོས་སུ་བསམས་ལ། ཧཱུྃ། སྲིད་པའི་མ་མོ་མཐུ་མོ་ཆེ།» «། བཤན་པ་གསོད་བྱེད་ནག་མོ་སྟེ། །ཞབས་གཉིས་རཀྟའི་རྦ་ལ་འཕྱོ། །ཕྱག་གཉིས་ཕུར་བུས་དགྲ་སྙིང་གཟིར། །སྲོག་དབུགས་ལྷུ་གཟུགས་སོ་སོར་» «འབྲལ།» «།དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་ཡི། །སྲོག་ཆོད་སྙིང་ཕྱུང་དབང་པོ་» «སྣུབས། །དུས་མཐའ་བལྟུངས་ལ་གཟེར་ཆེན་ཕོབ། །དེ་ཡི་བཀའ་ཉན་ལས་མཁན་མོ།

以下是直譯: 燃燒大脂肪煙時, 母親妹妹(請靠近),黑色屠夫(請靠近)。 盛滿顱器與血時, 母親妹妹(請靠近),黑色屠夫(請靠近)。 供奉大紅食子時, 母親妹妹(請靠近),黑色屠夫(請靠近)。 供奉初供時, 母親妹妹(請靠近),黑色屠夫(請靠近)。 揮舞大毛氈時, 母親妹妹(請靠近),黑色屠夫(請靠近)。 吹奏人腿骨笛時, 母親妹妹(請靠近),黑色屠夫(請靠近)。 以會供和供養滿足時, 母親妹妹(請靠近),黑色屠夫(請靠近)。 以哀婉之音呼喚時, 母親妹妹(請靠近),黑色屠夫(請靠近)。 修習近修成就禪定時, 母親妹妹(請靠近),黑色屠夫(請靠近)。 誦持生命精華時, 母親妹妹(請靠近),黑色屠夫(請靠近)。 以瑜伽修持和降魔法滿足時, 母親妹妹(請靠近),黑色屠夫(請靠近)。 以黑水晶之黑暗滿足時, 母親妹妹(請靠近),黑色屠夫(請靠近)。 以黑色大鵬鳥滿足時, 母親妹妹(請靠近),黑色屠夫(請靠近)。 對黑色南船母及其眷屬, 以大紅食子滿足誓言, 以初供(滿足誓言), 以大量油燈(滿足誓言), 以大脂肪煙(滿足誓言), 以藥物和血(滿足誓言), 以黑水晶和羊毛(滿足誓言), 以鼓和音樂(滿足誓言), 以瑜伽修持和降魔法(滿足誓言), 滿足(誓言)直至劫末。 因滿足(誓言)請賜我成就。 愿我等瑜伽士及眷屬, 壽命財富增長, 善事平安成就, 滿足所愿實現心意。 大災難恐懼等, 逆緣障礙消除, 殺敵降魔如願。 請賜圓滿吉祥! (以下為咒語,按要求以六種形式顯示) མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི། (mahā baliṃta khāhi) (महा बलिंत खाहि) (మహా బలింత ఖాహి) (大食子 請享用) (瑪哈 巴林達 卡嘻) མ་ཧཱ་མཱཾ་ས། (mahā māṃsa) (महा मांस) (మహా మాంస) (大肉) (瑪哈 芒薩) མ་ཧཱ་རཀྟ་ལ། (mahā rakta la) (महा रक्त ल) (మహా రక్త ల) (大血) (瑪哈 囸大拉) མ་ཧཱ་གོ་རོ་ཙ་ན་ལ། (mahā gorocana la) (महा गोरोचन ल) (మహా గోరోచన ల) (大牛黃) (瑪哈 郭若扎那拉) མ་ཧཱ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ལ་ཁཱ་ཧཾ། (mahā amṛta la khāhaṃ) (महा अमृत ल खाहं) (మహా అమృత ల ఖాహం) (大甘露 請享用) (瑪哈 阿姆里達拉 卡杭) 如是加入初供和血。之後做日常滿足祈請,然後施食子並誦吉祥語。 如果需要行降伏事業,則應進行釘打法和猛烈喚請。釘打法是在魚腹上用鐵橛或銅刀等釘打,觀想實際的敵人: 吽! 輪迴大力母, 黑色屠夫殺者, 雙足踏血浪, 雙手橛刺敵心, 生命氣息形體各自分離。 違誓敵人某某, 斷其命取其心毀其器官。 釘入末劫大釘。 聽從其令的使者,

» «།ལག་ན་གདུག་པའི་མཚོན་ཆ་བསྣམས། །དགྲ་བོའི་སྟེང་དུ་ད་གཟིར་ཅིག །མགོ་ལུས་ཕྲོལ་ལ་དོན་སྙིང་ཕྱུངས། །ཤ་ཟོ་ཁྲག་འཐུང་རུས་ལ་ཡ། །ཤན་པ་ནག་མོའི་ཞལ་དུ་བསྟབ། །ལས་མཁན་འབུམ་གྱི་ཞལ་དུ༴། །ཤ་ཟ་སྟོང་གི༴ །གདུགཔའི་དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོ། །ཤན་པ་འཁོར་བཅས»༴« མ་དང་སྲིང་མོའི»༴« ཤ་རུས་ཁམ་ཚད་ལིངས་སི་ལིང༌། །སྙིང་ཁྲག་དྲོན་མོ་ཙ་ར་ར། །གློ་སྙིང་ནང་ཁྲོལ་ཆི་ལི་ལི། །ཞིང་ཆེན་ལྷུ་གཟུགས་ཁྲོ་ལོ་ལོ། །ཐོད་རུས་རྫུལ་ཚིགས་ཉི་ལི་ལི། །མ་སྲིང་ཞལ་དུ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། །ཨོཾ་ཁྱི་ཁ་ལེ་ནག་མོ་ལི་ལི་ཏི་ཏི་རྃ་རྃ་བྷྱོ་བྷྱོ། མ་མ་རཀྨོ་རཀྨོ་ཆེ་གེ་མོའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་» «ཧི། །ཞེས་པས་དུམ་བུར་བྲལ་གཏོར་མར་བསྟབ་བོ། །དེ་ནས་ལས་ཀྱི་མོ་དགྲ་ལ་རྦད་པ་ནི། གཏོར་མ་དགྲ་ཕྱོགས་སུ་བཏེགས་རབ་ཏུ་ཁྲོས་བས་འདི་སྐད་» «དོ། །བྷྱོ། མཁའ་འགྲོ་ནག་མོ་མི་སྲུན་མ། །ཤ་ཟ་ཁྲག་མིག་སྲིན་མོའི་» «གདོང༌། །འཇིགས་པའི་གཟུགས་ཅན་མཁའ་འགྲོའི་གཙོ། །སྐུ་མདོག་ནག་མོ་ཆར་སྤྲིན་མདོག །ཕྱག་ན་གསོད་པའི་མཚོན་ཆ་བསྣམས། །ཆིབས་སུ་སྲིད་པའི་རླུང་ལ་བཅིབས། །རལ་པ་མཚོན་ཆ་ཤ་ར་ར། །གཅེར་བུ་མི་ལྤགས་སྟོད་ལ་དཀྲིས། །གློ་སྙིང་ཁྲག་འཛག་ཞལ་དུ་གསོལ། ཁྲག་གི་ཞམ་ཆུ་ཀྱུ་རུ་» «རུ། །མཆེ་བ་ཟངས་ཡག་རབ་ཏུ་གཙིགས། །སྨ་ར་སེར་པོ་མེ་སྟག་འཕྲོ། །སྤྱན་གསུམ་སྡང་མིག་དགྲ་ལ་གཟིགས། །ཤངས་ནས་འཚུབས་མ་མཚོན་ཆར་འགྱེད། །བ་སྤུ་མཚོན་ཆ་མེ་ལྟར་འབར། །མི་མགོ་རློན་པའི་དོ་ཤལ་ཅན། །» «དམར་གྱི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །དགྲ་བོའི་སྟེང་དུུ་ད་རྒྱུག་ཅིག །དམ་ཉམས་སྙིང་ལ་ད་གཟིར་ཅིག ། དབུགས་ཆོད་སྲོག་འཕྲོག་བདུད་ཆོད་ཅིག །» «གཡས་ན་གསོད་བྱེད་ཤ་ཟ་མ། ། སྐུ་མདོག་དམར་མོ་ཙོ་རེ་རེ། །རལ་པ་ཉིལ་བབ་ས་གཞི་ཁེབས། །ཕུར་བུ་འཁྲིལ་བས་སྟོང་གསུམ་གཡོ། །རོ་ལ་ཞོན་ནས་ཤ་ལ་ཟ། །རྐན་བརྡབ་དགྲ་བོའི་མིག་འབྲས་འབྲུལ། །ལྕགས་སྡེར་མཚོན་ཆས་དགྲ་སྙིང་འབྱིན། །ཞིང་དབྱུག་རྡེབས་པས་སྲིད་གསུམ་གཡོ། །དུང་གི་མཆེ་བ་ཐམས་སེ་ཐམ། །ཁྲག་གི་མཆི་མ་ཆི་ལི་ལི། །དམར་གྱི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །དགྲ་བོའི་སྟེང་དུ་ད་རྒྱུག་ཅིག །དམ་ཉམས་སྙིང་ལ་ད་གཟིར་ཅིག །སྲོག་རྩ་དམར་པོ་ད་ཆོད་ཅིག །གཡོན་ན་ནག་མོ་ཝ་ཡི་གདོང༌། །སྐུ་མདོག་ནག་མོ་ཙོ་རེ་རེ། །ཞལ་ནས་ཁྲག་གི་ཞམ་ཆུ་འབབ། །ཕྱག་ན་ཞགས་པ་གྲི་གུག་ཐོགས། །བ་སྤུ་མཚོན་ཆ་སྤུ་གྲིའི་སོ།

以下是直譯: 手持兇惡武器, 現在壓制敵人! 切開頭身取出內臟, 食肉飲血嚼骨頭。 供養黑色屠夫口中, 供養十萬使者口中, 供養千個食肉者(口中)。 兇惡敵人某某, 屠夫及眷屬(的口中), 母親妹妹(的口中)。 肉骨成塊翻滾, 熱血淋漓流淌, 肺心內臟簌簌, 大毛氈形體堆積, 頭骨骨節咯咯。 母妹口中,卡讓卡嘻! (以下為咒語,按要求以六種形式顯示) ཨོཾ་ཁྱི་ཁ་ལེ་ནག་མོ་ལི་ལི་ཏི་ཏི་རྃ་རྃ་བྷྱོ་བྷྱོ། (oṃ khyi khale nagmo lili titi raṃ raṃ bhyo bhyo) (ओं ख्यि खले नगमो लिलि तिति रं रं भ्यो भ्यो) (ఓం ఖ్యి ఖలే నగమో లిలి తితి రం రం భ్యో భ్యో) (嗡 狗臉黑母 裡裏 梯梯 讓讓 嚇嚇) (嗡 契卡列 納摩 裡裏 梯梯 讓讓 唬唬) མ་མ་རཀྨོ་རཀྨོ་ཆེ་གེ་མོའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། (mama rakmo rakmo chege moi lü ngag yi sum kha kha khāhi khāhi) (मम रक्मो रक्मो चेगे मोइ लुस नगग यिद सुम ख ख खाहि खाहि) (మమ రక్మో రక్మో చేగే మోఇ లుస్ నగగ్ యిద్ సుమ్ ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి) (我的 血血 某某的 身語意三 吃吃 享用享用) (瑪瑪 熱摩 熱摩 切給莫伊 呂阿宜孫 卡卡 卡嘻 卡嘻) 如是分割(敵人)供入食子中。然後猛烈喚請業母攻擊敵人:舉起食子面向敵方,極為憤怒地說: 唬! 黑空行母兇惡者, 食肉血眼羅剎面, 恐怖形相空行主, 身色黑如雨雲色, 手持殺戮武器, 騎乘輪迴之風, 發如武器飄揚, 裸體人皮裹上身, 享用滴血心肺, 血水汩汩流淌, 銅鉤利齒緊咬, 黃鬚閃射火花, 三眼怒視仇敵, 鼻孔噴射武器雨, 毛孔武器如火燃, 新鮮人頭為項鍊。 享用此紅食子, 現在奔向敵人! 現在壓制違誓者心! 斷氣奪命斬魔! 右邊殺戮食肉母, 身色紅艷閃耀, 披髮垂落覆大地, 橛轉動搖三千界, 騎尸啖肉, 咬牙扯出敵眼球, 鐵爪武器取敵心, 揮棒震動三界, 貝齒緊緊咬合, 血淚滴滴淋漓。 享用此紅食子, 現在奔向敵人! 現在壓制違誓者心! 現在斬斷紅命脈! 左邊黑色狐貍面, 身色黑暗閃耀, 口中血水流淌, 手持索與彎刀, 毛孔武器如剃刀鋒。

།རེག་པ་ཙམ་གྱིས་མགོ་ལུས་འབྲལ། །» «དུར་བྱ་ཞོན་ནས་སྟོང་ཁམས་ཉུལ། །དམར་ཆེན»༴« དགྲ་བོའ»༴« །དམ་ཉམས»༴« སྲོག་རྩ་ཆོད་ལ་སྙིང་རྩ་ཕྱུང༌། །ཤ་ཟོ་ཁྲག་འཐུང་ཀེང་རུས་མུར། །མདུན་ན་སྲོག་གཅོད་ཤ་ཟ་སྟོང༌། །སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་ཙེ་རེ་རེ། ཁྲ་དང་འུག་པ་བྱ་རྒོད་གདོང༌། ཁྲག་རལ་མཚོན་ཆ་ཉི་ལི་ལི། །བསེ་ཡི་འདབ་གཤོག་སྤུ་གྲི་འབར། །གནམ་ལྕགས་མཆུ་སྡེར་ཟངས་སེ་ཟང༌། །མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་ཤ་ར་ར། །ལྕེ་སྤྱང་ཞོན་ནས་སྟོང་ ཁམས་ཉུལ། །དམར་ཆེན། དགྲ་བོའི། སྲོག་རྩ། ཤ་ཟོ་ཁྲག་འཐུང་རུས་ལ་མུར། །རྒྱབ་ན་ལས་བྱེད་མ་མོ་འབུམ། །སྐུ་མདོག་སྣ་ཚོགས་ཅོ་རེ་རེ། །ཕྱག་མཚན་མཚོན་ཆ་སྐར་ལྟར་འཁྲུག །དྲེལ་རྟ་ཞོན་ནས་སྟོང་ཁམས་ཉུལ། །རལ་པ་མཚོན་ཆ་ཉི་ལི་ལི། །དམར་ཆེན༴ དགྲ་བོའི»༴« དམ་ཉམས»༴« སྲོག་རྩ»༴« ཤ་ཟོ»༴« །བཀའ་ཉན་ཡང་སྤྲུལ་ཕོ་ཉ་མོ། །ལས་མཁན་འབུམ་ཕྲག་བྱེ་བ་རྣམས། ། འཇིགས་པའི་གཟུགས་ཅན་སྣ་ཚོགས་ཏེ། །» «ལ་ལ་བྱད་ཁ་རྦོད་གཏོང་མོ། ། གཅེར་བུ་གྲི་ཐོགས་ཡེ་རེ་རེ། །ལ་ལ་ནད་དང་རིམས་བདག་མོ། །ནད་ཡམས་བུ་ཡུག་ཐུ་ལུ་ལུ། །ལ་ལ་གློ་བུར་ཡེ་འདྲོག་» «མོ། །» «གྲི་རྒོད་འཁྲུག་པ་ཤ་ར་ར། །ལ་ལ་རྨུགས་བྱེད་རོ་ལངས་མོ། །སྨྱོ་འབོག་བརྒྱལ་ནད་ཐ་ལ་ལ། །ལ་ལ་ཕུང་བྱེད་སྒྲོལ་གིང་མོ། །བསད་ཁྲག་རྦ་ཀློང་ཉེ་རེ་རེ། །ལ་ལ་འཇོམས་བྱེད་ལས་མཁན་མོ། །དགྲ་བགེགས་རྡུལ་དུ་སངས་སེ་སང༌། །ལ་ལ་གསོད་བྱེད་ཤན་པ་མོ། །སྙིང་ཁྲག་ཞལ་དུ་ཀྱུ་རུ་» «རུ། །ལ་ལ་འབོད་བྱེད་རོ་ལངས་མོ། ། འོ་དོད་གནམ་དུ་ལྷངས་སེ་ལྷང༌། །ལ་ལ་དུལ་བྱེད་ལས་མཁན་མོ། །ཞིང་ཆེ་གཡབ་མོ་ལིངས་སེ་ལིང༌། །དམར་གྱི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །དགྲ་བོ་སྟེང་དུ་ད་རྒྱུག་ཅིག །དམ་ཉམས་སྙིང་ལ་ད་གཟིར་ཅིག །སྲོག་རྩ་ཆོད་ལ་སྙིང་རྩ་ཕུང༌། ཤ་ཟོ་ཁྲག་འཐུང་རུས་ལ་མུར། །» «གསོད་བྱེད་ཆེན་མོ་ད་རྒྱུག་ཅིག །ལུས་སྲོག་ཕྲོལ་ལ་དབང་པོ་སྣུབས། །ལས་མཁན་ཆེན་མོ་དང༌། །དབུགས་ལོངས་བདུད་ཆོད་འོད་ཕྲོགས་ཤིག །སྒྲོལ་གིང་ཆེན་མོ་ད། ཤ་ཟོ་ཁྲག་འཐུར་རུས་ལ་མུར། བྱེད་མཁན་ཆེན་མོ་ད༴ །དགྲ་བོའི་སྙིང་ལ་ཐུན་ཟོར་བྷྱོ། ནད་བདག་ཆེན་མོ།

以下是直譯: 僅觸碰就使頭身份離。 騎乘墓鳥游千界。 大紅(食子)敵人(的)違誓(者)斷命脈取心脈。 食肉飲血嚼枯骨。 前方千個殺生食肉者, 身色深藍閃耀, 鷹貓頭鷹禿鷲面, 血發武器閃爍, 犀皮翅膀燃利刃, 金剛喙爪鏗鏘, 各種武器飄揚, 騎狼游千界。 大紅(食子)敵人的命脈,食肉飲血嚼骨頭。 背後十萬業母, 身色各異閃耀, 手持武器如星亂, 騎騾馬游千界, 發如武器飄揚。 大紅(食子)敵人的違誓(者)命脈,食肉(飲血嚼骨頭)。 聽令化身使者女, 百萬億業者眾, 各種恐怖形相。 有的詛咒放毒女, 裸體持刀閃耀。 有的疾病瘟神女, 疫病風暴呼嘯。 有的突發驚嚇女, 刀劍紛亂飛舞。 有的昏迷屍變女, 瘋癲昏厥病蔓延。 有的毀滅殺戮女, 殺血浪濤洶涌。 有的摧毀業者女, 敵障化為塵埃。 有的殺戮屠夫女, 心血口中汩汩。 有的召喚屍變女, 哀號沖天響亮。 有的調伏業者女, 大毛氈翻滾。 享用此紅食子, 現在奔向敵人! 現在壓制違誓者心! 斷命脈取心脈, 食肉飲血嚼骨頭。 大殺戮者現在奔跑! 分裂身命毀滅感官。 大業者和(大殺戮者現在奔跑!) 奪氣斷魔取光明! 大殺戮女(現在奔跑!) 食肉飲血嚼骨頭。 大行者(現在奔跑!) 敵人心中詛咒唬! 大疾病主。

།དགྲ་ལ་དལ་ཡམས་གཟེར་ཐུང་ཕབ། །རིམས་བདག་ཆེན་མོ་ད། དགྲ་ལ་ཡམས་ནད་ཁྲག་ནད་ཕོབ། །སྨྱོ་བྱེད་ཆེན་མོ་ད། །དགྲ་ལ་བརྒྱལ་ནད་སྨྱོ་འབོག་ཐོང༌། །རྗེད་བྱེད་ཆེན་མོད། དགྲ་རྣམས་རྨུགས་ཤི་རེངས་སུ་་ཆུག ། འཇིགས་བྱེད་ཆེན་མོ་ད། །དགྲ་རྣམས་ཐལ་བའི་རྡུལ་དུ་་རློག །ཟ་བྱེད་ཆེན་མོ་ད། དགྲ་རྣམས་སྙིང་ཁྲག་གཏིང་ནས་འཇབ། གནོད་བྱེད་ཆེན་མོ་ད། དགྲ་རྣམས་ཚལ་པ་དུམ་བུར་གཏུབས། །» «འཇོམས་བྱེད་ཆེན་མོ་ད། །དགྲ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ད་གཞོམ་ཅིག །སྣ་སྟུན་ཆེན་མོ་ད། །དགྲ་རྣམས་མི་མཐུན་སོ་སོར་ཕྱེས། ཕུང་བྱེད་ཆེན་མོ་ད། །དགྲ་རྣམས་མིང་ཙམ་མེད་པར་མཛོད། །ཐལ་བའི་རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་རློག །མེ་ཡིས་སྲེགས་ལ་ཆུ་ཡིས་ཤོལ། །རླུང་གིས་གཏོར་ལ་སྟོང་པར་མཛོད། །ཨོཾ་ཁྱི་ཁ་ལེ་ནག་མོས་སོད། །སྲོག་ཏྲི་སོད། །སྙིང་ཁ་ཁ་བམ་ཡ་སོད། ཙ་བ་བརི་མུ་སོད། གྷ་ཡ་སོད། རཀྨོ་རཀྨོ་མ་གཟིར་ནན། ཁཾ་ཁུག་དྲོངས་ཆེ་གེ་མོའི་ཙིཏྟ་ལ་རྦད། ཅེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་རང་ཉིད་དྲག་པོའི་ལྷར་གསལ་ཞིང་ཤིན་ཏུ་རྔམས་པས་ཐུན་དང་ཟོར་གྱི་ལས་བྱ་སྟེ། ཟོར་ལམ་དབྱེ་བ་དང༌། །དཔང་གཟུག་པ་དང༌། ཉེས་པ་བསྒྲག་པ་ནི། བྷྱོཿ མ་སྲིང་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་དང༌། །ལྷ་ཀླུ་སྡེ་བརྒྱད་ལ་སོགས་པ། །སྣང་སྲིད་ལྷ་འདྲེ་ཐམས་ཅད་དང༌། །ཡུལ་ལྷ་གཞི་བདག་འཁོར་བཅས་རྣམས། །དོ་ནུབ་གཟུ་དང་དཔང་མཛོད་ཅིག །དམ་ཉམས་སྡིག་ཅན་དགྲ་བོ་འདིས། །རིག་འཛིན་སྔགས་འཆང་རྣལ་འབྱོར་བདག །བྱང་ཆུབ་བསྒྲུབ་ཏུ་མ་སྟེར་བས། །ཐུན་དང་ཟོར་གྱི་ལས་བྱོས་ཤིག །བདག་ལ་སྡང་བྱེད་དགྲ་བོའི་འདིས། །བླ་མ་དམ་པའི་སྐུུ་ལ་བསྡོས། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་གཉན་པོ་བཤིག །དཀོན་མཆོག་དབུ་འཕང་གཉན་པོ་སྨད། །འཇིག་རྟེན་སྐྱེ་བོ་ཡོངས་ལ་འཚེ། ། དབེན་གནས་གཉན་འདི་བཅོམ་བརླག་བྱས། །རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོར་དམངས་སུ་ཕབ། །སྲུང་མ་གཉན་པོ་ཁྱེད་དུ་བསད། །སྡིག་ཅན་ལས་ཀྱི་མཐའ་འཁོར་བས། །དོ་ནུབ་བསྒྲལ་བའི་དུས་ལ་བབས། །བྷྱོ། སྔགས་འཆང་བདག་གིས་ཟོར་ཅིག་འཕེན། །དོ་ནུབ་ཟོར་གྱི་ལམ་ཕྱིས་ཤིང༌། །སྟེང་གི་ལྷ་ལ་མི་འཕེན་ནོ། །འོག་གི་ཀླུ་ལ་མི་འཕེན་ནོ།

以下是直譯: 向敵降下瘟疫短痛。 大瘟神女現在, 向敵降下瘟疫血病。 大致瘋女現在, 向敵放出昏厥病狂亂。 大致忘女現在, 使敵昏迷死亡僵硬。 大恐怖女現在, 將敵碾為塵埃。 大吞噬女現在, 從深處吸敵心血。 大傷害女現在, 將敵切成碎片。 大摧毀女現在, 現在摧毀所有敵人! 大不和女現在, 使敵不和分離。 大毀滅女現在, 使敵連名字都不存在。 如灰塵微粒般碾碎, 用火燒以水沖, 以風吹散成空。 (藏文:ཨོཾ་ཁྱི་ཁ་ལེ་ནག་མོས་སོད།, 梵文擬音:oṃ khyi kha le nag mos sod, 梵文天城體:ॐ ख्यि ख ले नग् मोस् सोद्, 梵文泰盧固體:ఓం ఖ్యి ఖ లే నగ్ మోస్ సోద్, 漢語字面意義:嗡 黑狗口殺, 漢語擬音:嗡 其卡雷 納莫 索) (藏文:སྲོག་ཏྲི་སོད།, 梵文擬音:srog tri sod, 梵文天城體:स्रोग् त्रि सोद्, 梵文泰盧固體:స్రోగ్ త్రి సోద్, 漢語字面意義:命刀殺, 漢語擬音:索 持 索) (藏文:སྙིང་ཁ་ཁ་བམ་ཡ་སོད།, 梵文擬音:snying kha kha bam ya sod, 梵文天城體:स्न्यिङ् ख ख बम् य सोद्, 梵文泰盧固體:స్న్యిఙ్ ఖ ఖ బమ్ య సోద్, 漢語字面意義:心口口爆殺, 漢語擬音:寧卡 卡班雅 索) (藏文:ཙ་བ་བརི་མུ་སོད།, 梵文擬音:tsa ba bri mu sod, 梵文天城體:च ब ब्रि मु सोद्, 梵文泰盧固體:చ బ బ్రి ము సోద్, 漢語字面意義:根源毀滅殺, 漢語擬音:扎瓦 比木 索) (藏文:གྷ་ཡ་སོད།, 梵文擬音:gha ya sod, 梵文天城體:घ य सोद्, 梵文泰盧固體:ఘ య సోద్, 漢語字面意義:去處殺, 漢語擬音:嘎雅 索) (藏文:རཀྨོ་རཀྨོ་མ་གཟིར་ནན།, 梵文擬音:rakmo rakmo ma gzir nan, 梵文天城體:रक्मो रक्मो म गज़िर् नन्, 梵文泰盧固體:రక్మో రక్మో మ గజిర్ నన్, 漢語字面意義:血血母壓迫強, 漢語擬音:拉莫 拉莫 瑪吉 南) (藏文:ཁཾ་ཁུག་དྲོངས་ཆེ་གེ་མོའི་ཙིཏྟ་ལ་རྦད།, 梵文擬音:khaṃ khug drongs che ge mo'i tsitta la rbad, 梵文天城體:खं खुग् द्रोङ्स् चे गे मोइ चित्त ल र्बद्, 梵文泰盧固體:ఖం ఖుగ్ ద్రోఙ్స్ చే గే మోఇ చిత్త ల ర్బద్, 漢語字面意義:空袋取某某心猛烈, 漢語擬音:康庫 冬切給莫 自大 拉巴) 如是誦唸。然後自身顯現為忿怒本尊,極其威猛地進行詛咒和魔法儀式。開啟魔法之路、立誓、宣告罪過: 吽!海洋誓言兄妹眾, 八部天龍等一切, 顯有世間諸神鬼, 地方神祇眷屬眾, 今夜請作證人! 此違誓罪惡敵人, 不讓我持明咒士瑜伽者, 成就菩提道, 請行詛咒魔法! 此憎恨我的敵人, 誹謗至尊上師身, 破壞佛陀尊貴教法, 貶低三寶尊貴地位, 危害世間一切眾生, 摧毀此神聖靜處, 貶低金剛王為平民, 殺害你們尊貴護法, 罪惡業力已圓滿, 今夜到了超度時。 吽!我持咒者拋魔法, 今夜開啟魔法之路, 不拋向上方諸天神, 不拋向下方諸龍神。

།གཞི་བདག་གཉན་ལ་མི་འཕེན་» «ནོ། །དབུ་ཞབས་བསྲིངས་པ་ཐམས་ཅད་སྡུས། །དམ་ཉམས་དགྲ་བོའི་སྟེང་དུ་འཕེན། །ཤན་པ་འཁོར་བཅས་ད་རྒྱུག་ཅིག །མ་སྲིང་ལས་མཁའ་ཆེན་མོ་རྣམས། །ཐུན་དང་ཟོར་གྱི་ལས་ལ་བྷྱོ། ཧཱུྃ། ཉུངས་དཀར་ཐུན་གྱི་རྒྱལ་པོ་» «འདི། །ཡན་ལག་མེད་པར་སྟོང་གསུམ་འགྲོ །གཤོག་པ་མེད་པར་ནམ་མཁར་ལྡིང༌། །མཚོན་ཆ་མེད་པར་ལྟོ་རྒྱབ་འབྱིན། །དགྲ་བོ་དམ་ཉམས་ཆེ་གེ་མོ། །ལྟོ་རྒྱབ་གཙང་མར་ཐལ་གྱིས་ཕྱུངས། །ཐོགས་པ་མེད་པར་བསྒྲལ་དུ་གསོལ། །ཨོཾ་ཁྱི་ཁ་ལེན་ནག་མོས་སོད། །མཱ་ར་ཡ་ཐུན་བྷྱོ། རྦད་ཐུམ་རི་ལི་ལི་ཧེ་བ་ཧེ་ས་ར་ཁ་ར་ཧོ་ར་ཏི་ཤོད། ཟོན་ཟོན་མཱ་ས་ཐུན་རྦད། ཅེས་པས་ཡུངས་ཀར་གྱི་ཟོར་དགྲ་ཕྱོགས་སུ་འཕངས་པས། ཡུངས་ཀར་རྡོག་པོ་རྣམས་ཕོ་ཉ་ཡང་སྤྲུལ་དུ་བསམས་ཏེ། སྐད་ཅིག་གིས་སོང་ནས་དགྲ་བོ་མི་ནོར་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་རྡུལ་དུ་བུན་བུན་སོང་ནས་མིང་ཡངམེད་པར་བསམ་ཞིང་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་འཕང་ངོ༌། །དེ་ནས་ཆུ་ཟོར། ཁྲག་ཟོར། མདའ་ཟོར། རྡོ་ཟོར། མཚོན་ཟོར་རྣམས་རིམ་པས་བརྒྱ་རྩ་རེ་དགྲ་ཕྱོགས་སུ་འཕང་ཞིང༌། ཟོར་རྣམས་ལས་ཀྱི་ཤ་ཟ་འཕྲོ་བས་དགྲ་་བོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་བབས་ཏེ་ཁྲག་ཏུ་སྐྱུགས་ནས་བསད། མཚོན་གྱིས་གཏུག །རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་བརླག་པར་བསམ་ཞིང༌། ཨོཾ་ཁྱི་ཁ་ལེ་ནག་མོ་སོད། སྲོག་ཏྲི་སོད། སྙིང་ཁ་ཁ་བཾ་ཡ་ཡ་སོད། ཙ་བ་བ་རི་མུ་སོད། གྷ་ཡ་སོད། ཎི་ཡ་སོད། རཀྨོ་ཙི་ཏྟ་རྦད། ཆེ་གེ་མོའི་སྲོག་ལ་རྃ་ཡྃ་ཁྃ་མཱ་ར་ཡ་ཐུན་བྷྱོ། རཀྨོ་ནྲེ་ཤ་ཀུ་རུ་ལུ་ཐུཾ་རྦད། རཀྨོ་ཁ་ལ་ཙ་ཐུན་བྷྱོ། རཀྟ་ཐུན་རྦད། ཙ་ལ་ཙ་ལ་བྷྱོ། ཙིཏྣ་ལ་རྦད། སྙིང་ལ་དུན། རཀྨོ་ཁ་ལ་ཙ་ཙ་དུན་བྷྱོ། ཏི་ཐ་བཾ་རིལ། ས་མ་ཡ་དུན་བྷྱོ། དགྲ་བོའི་སྲོག་ལ་མཱ་ར་ཡ་ཐུན་བྷྱོ། ཞེས་བཟླས་ཤིང་རྔ་དང་རོལ་མོ་བྱ། ཟོར་འཕང༌། ངུལ་མོ་དང་དམོད་བཅོལ་བྱས་པས་ཟླ་བ་མི་བགྲང་བར་དགྲ་ལ་ཡམས་ནད་དང༌། འཁྲུག་པ་དང༌། ལྟས་ངན་དང༌། ཡེ་འདྲོག་བྱུང་ནས་ཕུང་བར་བྱེད་དོ། །འདི་ཤིན་ཏུ་གཉན་པས་ལྟ་དགོངས་བརྟན་པ་གལ་ཆེའོ།

以下是直譯: 不拋向地方神祇。 收攝一切上下延伸者, 拋向違誓敵人。 屠夫眷屬現在奔跑! 兄妹大空行母眾, 詛咒魔法事業吽! 吽!此白芥子詛咒之王, 無肢遍行三千界, 無翼飛翔于虛空, 無武器掏出內臟。 違誓敵人某某, 徹底掏出其內臟, 祈請無礙超度之。 (藏文:ཨོཾ་ཁྱི་ཁ་ལེན་ནག་མོས་སོད།, 梵文擬音:oṃ khyi kha len nag mos sod, 梵文天城體:ॐ ख्यि ख लेन् नग् मोस् सोद्, 梵文泰盧固體:ఓం ఖ్యి ఖ లేన్ నగ్ మోస్ సోద్, 漢語字面意義:嗡 黑狗口取殺, 漢語擬音:嗡 其卡連 納莫 索) (藏文:མཱ་ར་ཡ་ཐུན་བྷྱོ།, 梵文擬音:mā ra ya thun bhyo, 梵文天城體:मा र य थुन् भ्यो, 梵文泰盧固體:మా ర య థున్ భ్యో, 漢語字面意義:殺詛咒吽, 漢語擬音:瑪 拉雅 吞 久) (藏文:རྦད་ཐུམ་རི་ལི་ལི་ཧེ་བ་ཧེ་ས་ར་ཁ་ར་ཧོ་ར་ཏི་ཤོད།, 梵文擬音:rbad thum ri li li he ba he sa ra kha ra ho ra ti shod, 梵文天城體:र्बद् थुम् रि लि लि हे ब हे स र ख र हो र ति शोद्, 梵文泰盧固體:ర్బద్ థుమ్ రి లి లి హే బ హే స ర ఖ ర హో ర తి శోద్, 漢語字面意義:猛烈包裹山動動喊叫喊叫薩拉卡拉霍拉提殺, 漢語擬音:巴 吞 日利利 嘿巴嘿 薩拉卡拉 霍拉提 修) (藏文:ཟོན་ཟོན་མཱ་ས་ཐུན་རྦད།, 梵文擬音:zon zon mā sa thun rbad, 梵文天城體:ज़ोन् ज़ोन् मा स थुन् र्बद्, 梵文泰盧固體:జోన్ జోన్ మా స థున్ ర్బద్, 漢語字面意義:小心小心月詛咒猛烈, 漢語擬音:宗宗 瑪薩 吞 巴) 如是誦唸,將白芥子魔法拋向敵方。觀想每顆白芥子都變成使者化身,瞬間飛去,將敵人及其眷屬財產全都化為塵埃,連名字都不存在。如是拋擲一百零八次。然後依次以水魔法、血魔法、箭魔法、石魔法、武器魔法各拋擲一百零八次向敵方。觀想從魔法中飛出食肉鬼降臨敵人及其眷屬,使其嘔血而死,被武器砍殺,如微塵般毀滅。同時誦唸: (藏文:ཨོཾ་ཁྱི་ཁ་ལེ་ནག་མོ་སོད།, 梵文擬音:oṃ khyi kha le nag mo sod, 梵文天城體:ॐ ख्यि ख ले नग् मो सोद्, 梵文泰盧固體:ఓం ఖ్యి ఖ లే నగ్ మో సోద్, 漢語字面意義:嗡 黑狗口殺, 漢語擬音:嗡 其卡雷 納莫 索) (藏文:སྲོག་ཏྲི་སོད།, 梵文擬音:srog tri sod, 梵文天城體:स्रोग् त्रि सोद्, 梵文泰盧固體:స్రోగ్ త్రి సోద్, 漢語字面意義:命刀殺, 漢語擬音:索 持 索) (藏文:སྙིང་ཁ་ཁ་བཾ་ཡ་ཡ་སོད།, 梵文擬音:snying kha kha baṃ ya ya sod, 梵文天城體:स्न्यिङ् ख ख बं य य सोद्, 梵文泰盧固體:స్న్యిఙ్ ఖ ఖ బం య య సోద్, 漢語字面意義:心口口爆呀呀殺, 漢語擬音:寧卡 卡邦雅雅 索) (藏文:ཙ་བ་བ་རི་མུ་སོད།, 梵文擬音:tsa ba ba ri mu sod, 梵文天城體:च ब ब रि मु सोद्, 梵文泰盧固體:చ బ బ రి ము సోద్, 漢語字面意義:根源毀滅殺, 漢語擬音:扎瓦 巴日木 索) (藏文:གྷ་ཡ་སོད།, 梵文擬音:gha ya sod, 梵文天城體:घ य सोद्, 梵文泰盧固體:ఘ య సోద్, 漢語字面意義:去處殺, 漢語擬音:嘎雅 索) (藏文:ཎི་ཡ་སོད།, 梵文擬音:ṇi ya sod, 梵文天城體:णि य सोद्, 梵文泰盧固體:ణి య సోద్, 漢語字面意義:尼呀殺, 漢語擬音:尼雅 索) (藏文:རཀྨོ་ཙི་ཏྟ་རྦད།, 梵文擬音:rakmo tsitta rbad, 梵文天城體:रक्मो चित्त र्बद्, 梵文泰盧固體:రక్మో చిత్త ర్బద్, 漢語字面意義:血心猛烈, 漢語擬音:拉莫 自大 巴) (藏文:ཆེ་གེ་མོའི་སྲོག་ལ་རྃ་ཡྃ་ཁྃ་མཱ་ར་ཡ་ཐུན་བྷྱོ།, 梵文擬音:che ge mo'i srog la raṃ yaṃ khaṃ mā ra ya thun bhyo, 梵文天城體:चे गे मोइ स्रोग् ल रं यं खं मा र य थुन् भ्यो, 梵文泰盧固體:చే గే మోఇ స్రోగ్ ల రం యం ఖం మా ర య థున్ భ్యో, 漢語字面意義:某某命火風空殺詛咒吽, 漢語擬音:切給莫 索拉 讓揚康 瑪拉雅 吞久) (藏文:རཀྨོ་ནྲེ་ཤ་ཀུ་རུ་ལུ་ཐུཾ་རྦད།, 梵文擬音:rakmo nre sha ku ru lu thuṃ rbad, 梵文天城體:रक्मो न्रे श कु रु लु थुं र्बद्, 梵文泰盧固體:రక్మో న్రే శ కు రు లు థుం ర్బద్, 漢語字面意義:血尼肉做做吞猛烈, 漢語擬音:拉莫 涅夏 庫如露 吞巴) (藏文:རཀྨོ་ཁ་ལ་ཙ་ཐུན་བྷྱོ།, 梵文擬音:rakmo kha la tsa thun bhyo, 梵文天城體:रक्मो ख ल च थुन् भ्यो, 梵文泰盧固體:రక్మో ఖ ల చ థున్ భ్యో, 漢語字面意義:血口拉扎詛咒吽, 漢語擬音:拉莫 卡拉扎 吞久) (藏文:རཀྟ་ཐུན་རྦད།, 梵文擬音:rakta thun rbad, 梵文天城體:रक्त थुन् र्बद्, 梵文泰盧固體:రక్త థున్ ర్బద్, 漢語字面意義:血詛咒猛烈, 漢語擬音:拉大 吞巴) (藏文:ཙ་ལ་ཙ་ལ་བྷྱོ།, 梵文擬音:tsa la tsa la bhyo, 梵文天城體:च ल च ल भ्यो, 梵文泰盧固體:చ ల చ ల భ్యో, 漢語字面意義:扎拉扎拉吽, 漢語擬音:扎拉扎拉 久) (藏文:ཙིཏྣ་ལ་རྦད།, 梵文擬音:tsitna la rbad, 梵文天城體:चित्न ल र्बद्, 梵文泰盧固體:చిత్న ల ర్బద్, 漢語字面意義:心猛烈, 漢語擬音:自那拉 巴) (藏文:སྙིང་ལ་དུན།, 梵文擬音:snying la dun, 梵文天城體:स्न्यिङ् ल दुन्, 梵文泰盧固體:స్న్యిఙ్ ల దున్, 漢語字面意義:心痛, 漢語擬音:寧拉 敦) (藏文:རཀྨོ་ཁ་ལ་ཙ་ཙ་དུན་བྷྱོ།, 梵文擬音:rakmo kha la tsa tsa dun bhyo, 梵文天城體:रक्मो ख ल च च दुन् भ्यो, 梵文泰盧固體:రక్మో ఖ ల చ చ దున్ భ్యో, 漢語字面意義:血口拉扎扎痛吽, 漢語擬音:拉莫 卡拉扎扎 敦久) (藏文:ཏི་ཐ་བཾ་རིལ།, 梵文擬音:ti tha baṃ ril, 梵文天城體:ति थ बं रिल्, 梵文泰盧固體:తి థ బం రిల్, 漢語字面意義:提他爆滾, 漢語擬音:提他 邦日) (藏文:ས་མ་ཡ་དུན་བྷྱོ།, 梵文擬音:sa ma ya dun bhyo, 梵文天城體:स म य दुन् भ्यो, 梵文泰盧固體:స మ య దున్ భ్యో, 漢語字面意義:誓言痛吽, 漢語擬音:薩瑪雅 敦久) (藏文:དགྲ་བོའི་སྲོག་ལ་མཱ་ར་ཡ་ཐུན་བྷྱོ།, 梵文擬音:dgra bo'i srog la mā ra ya thun bhyo, 梵文天城體:द्ग्र बोइ स्रोग् ल मा र य थुन् भ्यो, 梵文泰盧固體:ద్గ్ర బోఇ స్రోగ్ ల మా ర య థున్ భ్యో, 漢語字面意義:敵命殺詛咒吽, 漢語擬音:札沃 索拉 瑪拉雅 吞久) 如是誦唸,同時擊鼓奏樂,拋擲魔法,哭泣咒罵。不計月數,敵人將遭遇瘟疫、爭鬥、兇兆、恐懼,最終毀滅。此法極其猛烈,務必保持正見至關重要。

།དེ་ནས་རང་གི་གནས་་སུ་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་» «དོ། །དཔལ་ལྡན་ཤན་པ་ནག་མོའི་སྐོང་གསོ་འདི། །ཐེག་མཆོག་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོའི་རྣལ་འབྱོར་པས། །གངས་རི་ཐོད་དཀར་མགུལ་དུ་ལེགས་པར་» «བཀོད། །དགེ་བས་མངོན་སྤྱོད་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་ཤོག །ཤན་པ་ནག་མོའི་སྐོང་གསོ་རོ་ལངས་ཐལ་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་མཆོག་གི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཀློང་ཆེན་རབ་འབྱམས་ཀྱིས་བསྡེབས་པ་རྫོགས་སོ།། །།དགེའོ་དགེའོ། །དགེའོ།

然後在自己的住處宣說吉祥語。 這個吉祥的黑色屠夫女的修法, 殊勝乘金剛王的瑜伽士, 在雪山白頂的脖子上很好地安置。 愿以此善業成就降伏的事業。 名為"黑色屠夫女的修法,使屍體復活成灰"的殊勝乘瑜伽士隆欽繞絳所編撰的修法圓滿。 善哉!善哉!善哉! 註:這段文字中沒有出現需要以六種形式顯示的種子字或咒語。